রাজাবলি ২ 4 : 24 [ BNV ]
4:24. তারপর গাধার পিঠে জিন চাপিয়ে মহিলা তার কাজের লোককে বলল, “চলো এবার তাড়াতাড়ি যাওয়া যাক! কেবল মাত্র যখন আমি বলব তখন ধীরে য়েও!”
রাজাবলি ২ 4 : 24 [ NET ]
4:24. She saddled the donkey and told her servant, "Lead on. Do not stop unless I say so."
রাজাবলি ২ 4 : 24 [ NLT ]
4:24. So she saddled the donkey and said to the servant, "Hurry! Don't slow down unless I tell you to."
রাজাবলি ২ 4 : 24 [ ASV ]
4:24. Then she saddled an ass, and said to her servant, Drive, and go forward; slacken me not the riding, except I bid thee.
রাজাবলি ২ 4 : 24 [ ESV ]
4:24. Then she saddled the donkey, and she said to her servant, "Urge the animal on; do not slacken the pace for me unless I tell you."
রাজাবলি ২ 4 : 24 [ KJV ]
4:24. Then she saddled an ass, and said to her servant, Drive, and go forward; slack not [thy] riding for me, except I bid thee.
রাজাবলি ২ 4 : 24 [ RSV ]
4:24. Then she saddled the ass, and she said to her servant, "Urge the beast on; do not slacken the pace for me unless I tell you."
রাজাবলি ২ 4 : 24 [ RV ]
4:24. Then she saddled an ass, and said to her servant, Drive, and go forward; slacken me not the riding, except I bid thee.
রাজাবলি ২ 4 : 24 [ YLT ]
4:24. And she saddleth the ass, and saith unto her young man, `Lead, and go, do not restrain riding for me, except I have said [so] to thee.`
রাজাবলি ২ 4 : 24 [ ERVEN ]
4:24. Then she put a saddle on a donkey and said to her servant, "Let's go, and hurry! Go slow only when I tell you."
রাজাবলি ২ 4 : 24 [ WEB ]
4:24. Then she saddled a donkey, and said to her servant, Drive, and go forward; don\'t slacken me the riding, except I bid you.
রাজাবলি ২ 4 : 24 [ KJVP ]
4:24. Then she saddled H2280 an ass, H860 and said H559 to H413 her servant, H5288 Drive, H5090 and go forward; H1980 slack H6113 not H408 [thy] riding H7392 for me, except H3588 H518 I bid H559 thee.

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP